I rewatched this one with proper expectations. It is better but not great. But very good. Strange gothic feel. Two very cool anti heroes, and good olā vengeance. Well made.
Yes, the story is quite conventional, but as you said it is well made. Apart from the Leones this is my favourite LvC SW.
I just like its look. Thereās nothing cheap or creepy in this one.
I agree.
Years ago I saw this film on a terrible video copy. When I finally saw it wide-screen and clean I was blown over backward. Iām not a serious videophile and donāt fret if Iām watching a less-than pristine copy of anything, but the camera in this film is stunning and the version I saw on video robbed the film of so much of its beauty and power.
DRAH also has one of my favorite SW duels. John Philip Lawās shooting of āFour Acesā Cavanaugh is just spectacular.
āEnnio Morricone, hit three notes!ā
Decided to take it back to a classic and watched DRaH again. Its been quite a while and I had forgotten much of the film. I didnāt realize this is one of the spaghettis that ends on a big shootout, with no duel- and Iām afraid that alone will have to lower it in my top rankings. John Philip Law is excellent, except for his damn voice. It sounds like heās trying to attempt a John Wayne or somethingā¦ really obnoxious. Of course, other than these factors, still an outstanding spaghetti with many great moments
[quote=āStanton, post:120, topic:172ā]Silly title for me. Never understood it myself. Mostly the english titles are very close to the italian ones.
I would like to skip this title and call it Man to Man.[/quote]
I like the titleā¦ It always made sense to me, as a general spaghetti concept not necessarily related to the film itself. Death being Death personified (the Grim Reaper), riding a horse like a cowboy- ie Death is a cowboy gunman, riding around killing people
Ther German title is āDie Rechnung wird mit Blei bezahltā (The bill is paid with lead).
I like that title, although German titles are often awfulā¦ but this oneās cool.
I agree Autephex I like the title for this movie as well. Man to Man just doesnāt cut it for me. Death Rides A Horse is LVC for sureā¦ heās the baddest of the bad.
[quote=āStanton, post:26, topic:172ā]This is a much overrated film.
I never understood why so much Italo fans like it. Petroni is a more mediocre director who lacks the real inspiration. Petronis films are as good as their screenplays,and Vincenzoniās screenplay (the only one he wrote alone) is a lesser one compared to his contributions to the films of Leone and Corbucci.
There are some good szenes along the way, but not enough for an outstanding movie. And every moment which works reminds me of a similar, much better one in earlier films, especially For a Few Dollars More.[/quote]
i pretty much agree. its pretty good but even the music is not in the same class as a film like NAVAJO JOE
Very similar to FAFDM. too similar.
I absolutely love this movie. It seems like some of the more hardcore sw fans here are pretty critical of this movie. Not me. I agree JPLās voice was very John- Wayneesque but bad dubs are pretty common in this genre (Django anyone). I was locked in from the first scene. While Bill was obsessed with revenge, he had a certain innocence about him, highlighted be the ever so subtle grin he gives Ryan as he rides off after realizing he had no intention in shooting him after the final shootout. Tied together by one of Ennio Morricones best & most atmospheric soundtrack. If we criticized swās for being influenced or borrowing from one another, we would be left with very few movies left to enjoy. Top 5 for me.
I donāt criticise influences or borrowed (or even stolen) ideas or scenes, I only criticise the lack of style and interesting ideas (no matter if stolen, borrowed or self made up).
Atmosphere, actors, acting, action, story, nothing outstanding, everything as in dozens of other SWs. Some good momemts, some weak moments, the rest is good routine.
And the soundtrack is also a lesser one for me compared to Morriconeās work for the Sergioās.
Yeah butā¦
in addtion to the plot simiarities to FEW it reuses music from both $$$ films.
The entire opening scene is tracked with the āTorturedā music from FISTFUL & the saloon scene uses āAces Highā from FAFDM.
SO , it is one the better Westerns but it isnāt one of the best
[quote=āDillinger, post:146, topic:172ā]Ther German title is āDie Rechnung wird mit Blei bezahltā (The bill is paid with lead).
I like that title, although German titles are often awfulā¦ but this oneās cool.[/quote]
right . didnāt they title DUCK YOU SUCKER ādeath songā?
I guess youāre thinking about the German title of Once upon a Time in the West, which āPlay me the Song of Deathā
Itās probably a better title than the English one, but I donāt like those showy, made-up titles
The English title isnāt a correct rendition of the Italian title either, which reads as āThere was once the Westā or āOnce upon a Time there was the Westā.
[[/quote]
[quote=āscherpschutter, post:153, topic:172ā]I guess youāre thinking about the German title of Once upon a Time in the West, which āPlay me the Song of Deathā
Itās probably a better title than the English one, but I donāt like those showy, made-up titles
The English title isnāt a correct rendition of the Italian title either, which reads as āThere was once the Westā or āOnce upon a Time there was the Westā.[/quote]
Itās not a literal translation but it is correct in that English writers use "once upon a time"
DUCK YOU SUCKER was titled āTodesmelodieā in Germany which translates to ādeath songā
Indeed, which is why āOnce Upon a Timeā¦ the Revolutionā sounds a little awkward. The French translation āIl etait une fois la revolutionā works much better and parallels the Italian.
Well Iām also a duel man myself but this is a really great big shootout. In fact I would say it is this filmās saving grace.
The title reminds me of those Ring-wraiths/Dark-riders from Lord of the Rings.
True, but I still like this title better than DUCK YOU SUCKER, which sounds ridiculous to Americans and even more awkward.
[quote=āuncknown, post:154, topic:172ā][
Itās not a literal translation but it is correct in that English writers use "once upon a time"
DUCK YOU SUCKER was titled āTodesmelodieā in Germany which translates to ādeath songā[/quote]
Death Melody is the correct translation.
At least one of the not too bad German titles.
So Duck You Sucker was Todesmelodie and Once upon ā¦ Spiel mir das Lied vom Tod ?
Nice
āDuck you suckerā does sound a bit odd, yes, while the Italian title āGiĆ¹ la Testaā is not an unusual construction in spoken Italian. A correct translation wouldāve been āHead Downā or something, but I donāt like that at all. All in all I think Duck you Sucker is not that bad. But the film doesnāt mean much to me, maybe I would find the title awful if it did.
i love the title DUCK, YOU SUCKER
esp.w hen Juan yells it out after dynamiting the safe
"dock you sockers"!