Explosive Media

If I remember correctly, the disc had some pan & scan. I still need to get a Blu of DRAH.

How is the Italian Blu Ray?

Coming soon
https://www.spaghetti-western.net/index.php/Desperado,_El/BluRay#Germany

2 Likes

Bam

Cover preview for the December release just posted on Facebook and Twitter as an exclusive

What is the general opinion of the “explosive media” releases?

Koch (plaion), Eureka and Arrow are all highly regarded. So what about Explosive Media? Anyone here with experiences?

I think we’re all big fans of them, and I am not just saying that because I am friends with Uli, but these are all worth getting. There have been some complaints on and off in some message boards about the audio quality (pitch) of the German dubs and in the past there were encoding problems, but none of these I have ever noticed and the last couple of releases were stellar

3 Likes

They are the cream of the crop in my opinion. I doubt these films will ever get a better treatment than the one Explosive is providing.

2 Likes

Recently I saw Dead Men Don’t Count.
The English audio was not matching the English subs.
It was totally different (probably made for the Italian soundtrack). But this was annoying to me.
The other explosive media releases I still have to watch.

1 Like

But that’s how subs should be, else they would be dubtitles :slight_smile:

1 Like

Depends on the type of subs. I always appreciate the inclusion of hoh subs.

Explosive Media do fantastic work. I am about to go put in an order right now for Tony Arzenta!!!

I like the Explosive Media releases a lot, I think I have every SW Medaibook/Digibook they’ve released so far, I just need to pick up Minnesota Clay and Long Days of Vengeance. I do wish they did the booklets in English though as I can’t read a lick of German, but other than that, no complaints.

I haven’t checked out my copy of Dead Men Don’t Count yet, saving it for Spagvember Fest, but I do believe Explosive Media is going the route of the English subtitles being translations of the Italian track, which is my preference to be honest. I know with Massacre Time the subtitles were based off of the English dub done for the English speakers of Europe. I believe that dub follows the original Italian track very closely so fans can technically view them as either of the two.

1 Like

It should be the only route really. Especially when you consider an accurate, non clumsy English translation of the Italian track should be the most straightforward element of most SW releases. Sticking dubtitles on the Italian track is simply the lazy option.

4 Likes

I read a reaction on another forum, the picture transfer of Arizona Colt is supposed to be really great. However, the seems to be at least a small piece of footage missing towards the end, and there’s reported problems with the pitch of the German dub… (again)… waiting for more confirmations

Do you have any idea what exactly? I could check for you tomorrow on mine (it came the other day) if I know what I’m looking for.

It was in the dirty pictures forum thread on upcoming titles. I will paste it later.

Update:
According to Arizona Colt at the DP Forum , rough translation:

At least one short sequence seems to be missing that was included on the Wild East BluRay and the Savoy DVD. It is towards the end:

After returning from Blackstone Hill, Arizona faces the entire Gordon gang on the street. After killing the first few bandits, he ducks behind a wagon and reloads. Four more bandits charge him, he kills them. Then a fifth cuts the corner of a house and gets killed, too. On the Explosive Media BluRay only the last one can be seen and the shot is heard. Then there is a sudden cut. The other releases show at least another two or three seconds of the bandit collapsing, EM’s release is missing that (Savoy DVD timecode 1:41:10)

1 Like

Okay cool…I’m off work tomorrow so I’ll have a look.

That sudden cut (involving José Manuel Martín) is also present in the Italian Eagle Pictures DVD.

1 Like