https://www.spaghetti-western.net/index.php/FĆ¼r_eine_Handvoll_Dollar_BluRay_Review_deutsch
Das musst du aber ein wenig Ƥndern Bluntwolf. Du hast den DVD Text von Seb Ć¼bernommen, aber die Blu enthƤlt im Gegensatz zur DVD auch die spƤtere Blƶdelsyncro.
Oki doki, wird natĆ¼rlich gemacht. Ansonsten stimmen die Special Features mit denen der DVD Ć¼berein. Danke fĆ¼r den Hinweis. Sollte es noch weitere Unterschiede geben, bitte melden.
Maybe a blunt wolf, but a shap shooter, if you ask me.
I canāt keep up with this man. His German is also a lot better than mine.
Your German might not be as good as mine (itās my mother tongue anyway) but your shootinā is sharper and so is your writing, Scherps. ! No doubt 'bout that !
https://www.spaghetti-western.net/index.php/FĆ¼r_eine_Handvoll_Dollar_BluRay_Review_deutsch
Ich habe einige Ćnderungen an der Rezension vorgenommen, da es doch mehr Unterschiede zur Paramount DVD Special Edition gibt als zuerst vermutet.
Portuguese BETA release!
A Fistful of Dollars (1964)[url]http://nuno-dvdcollection.blogspot.pt/2013/09/a-fistful-of-dollars-1964.html[/url]
Watched FoD this morning on Blu Ray recommended by Bluntwolf. Every time I rewatch this flic Iām overwhelmed again. Itās brutal, cynic, and materialistic. Just a bold step forward in western movie making - ahead of its time!
I will have to pick up that German blu as well as the German FAFDM soon
Finally watched the German BluRay Been a long time since I last watched the movie. Great to see it looking so pristine, but I noticed how bad the English dub really is in fact. But I never really can decide which of the two German dubs to watch so I went back watching the English one
Havenāt seen it in years either, didnāt realize the English dub was that bad. I have the Dutch DVD, which also has the Italian edit, which is a bit longer than the international, English language edit. But I guess the Blu-ray is uncut in any language version
We donāt have the Dutch DVD listed:
https://www.spaghetti-western.net/index.php/Per_un_pugno_di_dollari/DVD
This one was also my first Spaghetti Western. Smaller scale than the other two, but beautifully shot. Sure, Clint was a bit of an underactor as a young man, but heās not bad either. It works to great effect here, since heās this mysterious loner.
I found myself liking Yojimbo better, but A Fistful of Dollars holds its own as an adaptation. I especially like the Last Supper shot at the Rojosā house. Really clever and striking.
Gian Maria Volonteās Ramon is really just a Mexican Unosuke, though Joe has more of an advantage than Sanjuro did since heās got a gun as well. Curiously, thereās no Inokichi counterpart.
Of course, itās in techniscope, so thereās something tangible about the look of the film.
Is it this one?
https://www.spaghetti-western.net/index.php/Afilm_DVD_catalog
I canāt recall ever having had a real problem with it. Plus it is Clintās voice so I donāt think I would ever consider watching it in anything but English.
From Tohoscope to Techniscopeā¦
Yes, thatās the one. It was also released with a different cover
I remember that it ended first in a test for having the best image quality (itās really stunning). As said: Unfortunately the English version is cut,. The Italian version is uncut, but image quality is not quite as good (but still largely okay)
I like the quaint look of the cinematography. Small scale, but still very pretty.
I had not yet written a review of this movie for the database. I filled the gap this week:
REVIEW:
https://www.spaghetti-western.net/index.php/A_Fistful_of_Dollars_Film_Review
āBecause I knew someone like you once, and their was no one their to helpā - The Man With No Name.
Best to start this commentary off with that quote above. We all know the plot, āThe man with no nameā is out to make himself a āFistful of Dollarsā and along the way runs into all kind of trouble. During his time, he rescueās a women, getās beaten up, and engages in a few shootouts along the way. My favorite scene is where āThe Man with no Nameā says āI Donāt think its nice you laughin.ā Iconic Eastwood. Still holds up today. Second favorite scene has to be were āThe Man with no Nameā says to the coffin maker " My mistake, four coffins." Again, workās like a charm. If I had to pick another scene I thought did the movie justice, I would have picked the scene where Marisol is rescued. Nontheless, this film is really overlooked next to Leoneās other westerns, but is essential for any Eastwood fan. Ennio Morriconeās score is catchy as hell.
Aināt that the worst line in the film?
Jonathan didnāt you once translate what Eastwood says in the Italian version? I donāt remember if it was really different, but I think it was.