Song Lyrics

From Preparati la bara:

Mai, pagare tu potrai
i sogni di cuest’uomo che tu vuoi, per te
perche se un giorno se ne va
vuol’ dire che non l’hai capito mai
Mai, se tu non l’amerai
che cosa vale un uomo mai saprai

I prefer the italian version of the lyrics to the english one.

Can anyone post the german version of the lyrics for Adios Gringo? I’ve been looking for them in the Internet and can’t find them (and my German is not that good yet).

From Chuncho- quien sabe?

Ya me voy, ya me voy a pelear sin descanso.
A Durango me lleva el teniente Jacinto Morales
y no puedo decirle que yo me quisiera quedar,
porque yo me quisiera quedar en mi pueblo,
con Panchita que tanto me hizo sufrir y llorar,
pues prefiero quedarme muriendo que hacerme matar.

Te rompo, te mato, te mato, te rompo
te tiro, te mato, te rompo, te tiro
te rompo, te mato, te mato, te rompo
te tiro, te mato, te tiro, te mato, te rompo

Te rompo, te tiro,
te rompo, te tiro,
te rompo, te tiro,
te rompo, te mato, te rompo

I knew that song was familiar! I heard it in ‘Django Unchained’!

I agree with all of that.

All’ombra di una Colt (versione originale)

Ho voglia di sentire fra le dita il legno caldo di un aratro
Le spighe pungenti del grano, i capelli morbidi della mia donna
Ma non posso perché devo uccidere.

Ho voglia di guardare negli occhi la gente, di vederla sorridere
Di stringere la mano a tutti e di sentirmela stringere
Ma non posso perché devo uccidere.

Le colline del sud mi aspettano, le cime degli alberi piangono
La primavera ritorna, non ho tempo per morire.
In queste cose è il senso del vero, ed a parlarne la voce mi vien meno.

Amica Colt (Killer calibro 32)

Amica mia
mi sei rimasta solo tu
io non ho più
un volto amico da guardar
non so nemmeno dir
una preghiera ormai
perchè nessuno
me l’ha insegnata mai
Amica mia
non ho un paese dove andar
e una donna che
col pianto in gola aspetti me
Di ciò che ho fatto sai
di quello che farò
nessuno mi ringrazierà
Non sentire mai niente di vero
niente di giusto mai
Non avere più nulla da offrire
solo del whisky
a me, a me
Ho solo te
amica Colt ho solo te
quando morirò
il nome mio non si saprà
non ci sarà una croce
come per tutti gli altri
tu ci sarai amica Colt
tu ci sarai amica Colt
Amica Colt

1 Like

Al Messico che vorrei (Tepepa)

Messico
Messico
tu sei la patria che vorrei
ma ti vorrei nella libertà
la libertà dei figli miei
Messico
Messico
nei tuoi colori i sogni miei
oh Messico ti vorrei
io ti vorrei
ti vorrei…
Messico
Messico
tu sei l’amore che cercai
io lo cercai negli occhi suoi
negli occhi che non videro mai
Messico
Messico
nei tuoi dolori la rabbia mia
oh Messico ti vorrei
io ti vorrei
ti vorrei…

1 Like

great song, but the Morricone community tells me the name of the lyricist is Maria Travia, no doubt a type: must be Trivia

Maria Travia is Morricone’s wife. Sixty years of marriage!

I didn’t know she was lyricist on this song.

1 Like

Didn’t know either, checked the lyricist because the lyrics are … well, not as good as the music. His wife … explains a lot

Anton García Abril - Texas Goodbye from Texas, Adiós (These are from Genius but there were mistakes, so I tried to fix them)

As a boy
All the thoughts, that filled my mind
Were as a boy
Then, one day
Something in my childish mind
Will be a strain

But as a man
Love and hate for me
They somehow mean the same
All could blame
To any child that was born into a world of shame

Texas goodbye, you made me cry
I try to find somewhere a peace of mind
But it’s too late, oh, it’s too late
For now I know, that hate kills a man

As a boy
All the thoughts, that filled my mind
Were as a boy
Then, one day
Something in my childish mind
Will be a strain

Texas goodbye, you made me cry
I try to find somewhere a peace of mind
But it’s too late, oh, it’s too late
For now I know, that hate kills a man

As a boy
All the thoughts, that filled my mind
Were as a boy
Then, one day
Something in my childish mind
Will be a strain

Texas goodbye

Nora Orlandi - Johnny Yuma from Johnny Yuma

Wherever there’s a road he rides
Wherever with his horse he rides
Blue skyes or a starry night
Are better than a warming home

Johnny Yuma, don’t go!
Johnny Yuma, stay here!
What do you think you’ll find behind the mountains?

But Johnny is a reinless horse
Tomorrow he’ll be far away
Wherever there’s a road he rides
Let him ride
He will return

Johnny Yuma, don’t go!
Johnny Yuma, stay here!
What do you think you’ll find behind the mountains?

But Johnny is a reinless horse
Tomorrow he’ll be far away
Wherever there’s a road he rides
Let him ride
Maybe he’ll return!
He will return!
He will return!
He will return!

I love A Man, A Story, but the bad grammar and pronunciation make me giggle

“He smile when people cries” should be “He smiles when people cry”

“A fascinating woman ride to him”??? What? rides, perhaps?

Misheard lyrics:
“An ancient woman lied to him”
“Maybe his heart is dad”
“Maybe it’s the end of story of that man”

1 Like