Django?

also eigentlich dachte ich das ich durch die django problematik durchblicke, also franco nero ist das original und es gibt 2 filme von ihm… komischerweise, bzw. für deutsche verleihe nicht ungewöhnlich stolpere ich immer wieder über weitere “djangos” mit nero… welche sind nun die echten… welcher film hat nur den beinamen django wegen nero… ich verliere den überblick… vielen dank

guckst du hier:
http://www.spaghetti-western.net/index.php/Title_chaos

es gibt nur einen richtigen Django, und der heisst Django. dann gibts ne inoffizielle miserablen neuaufguss aus den 80ern auch mit Nero, der sich Django’s Rückkehr nennt, und eher eine hippie version von Rambo ist.
Preparati la Bara ist ein so-so offizielles sequel. Django der Rächer heisst eigentlich Texas, Adios und ist kein Django.

alles weitere, siehe den link oben. weitere fragen?

Koch Media macht uns nach :wink: die haben in ihrer Download section eine Liste mit Western die irgendie den Namen Django beinhaltet :
http://www.kochmedia-dvd.com/downloads_aktuell.html?rid=332429600841095330422929

ja die hatten das schon viel länger ;_))

…und “Mit Django kam der Tod” ist im Original weder ein Django-Film, noch ein Western sondern vielmehr eine Verfilmung von Bizets Oper “Carmen” (allerdings mit sehr interessantem Schluss)

Es gibt nur einen richtigen Django, und der heisst Django!

ich muss aber sagen das Massacre Time und Prepare A Coffin, obwohl es keine sind,
wunderbar als sequels zum original funktionieren!

Gestern Nacht lief das unerreichte Original mal wieder auf 3sat und trotz verschiedener Versionen im Regal hab ich ein Stück davon mitgenommen.
Der Streifen beschäftigt mich dann auch immer noch ne Zeit lang,versuche irgendwelche Kleinigkeiten zu finden,die noch niemand entdeckt hat - fast unmöglich !
Zur Zeit mach ich mir Gedanken über die Synchro,die im italienischen Original an Zynismus und Brutalität kaum zu überbieten scheint,während die deutsche ähnlich aber entschärft sein soll und man die englische getrost vergessen könnte.
Nun ist mein italienisch leider kaum vorhanden,so daß ich eigentlich nur dem Finale entnehmen kann daß Ede dem am Kreuz knienden Franco Nero das Vaterunser um die Ohren haut.
Versteht da jemand mehr davon und hat vielleicht noch die ein oder andere Szene auf Lager,in der es bei der Tonspur etwas härter zugeht ?
Oder was z.B. ruft Django seinen Gegnern zu bevor er sie tötet (Deutsch : ‘es geht auch ohne’ ) ???

Da ruft er Cosi sia (Amen) als antwort auf das Vaterunser.

Sicherlich die übelste Stelle der deutschen Syncro.

Schade das Kinowelt hier darauf verzichtet hat die UTs als Übersetzung der ital. Fassung anzubieten, wie z.B, bei Il grande Silenzio, oder den meisten Koch DVDs.

Ich werde mir bei Gelegenheit eine Englisch untertitelte Version des Originals besorgen.

Danke Dir,wieder ein Stück weiter.
Wenn man es dann weiß…was auch sonst,ha.
Genau das hab ich mir auch bei der Kinowelt DVD gedacht,hast Du da was mit richtigen Untertiteln im Auge ?

Es gibt eine Fan DVDR die die ital. Fassung mit engl. UTs versehen hat. Wurde hier im Forum gelegentlich erwähnt.
Bei einem meiner nächsten Tauschgeschäfte werde ich die schon bekommen.

Hat die Blue Underground nicht sowieso italienischen Ton mit engl. UT an Bord?

Ja das stimmt

Aber sind die UTs bei der Blue Un. eine Übersetzung aus dem ital. oder folgen sie der engl. Fassung?

Ich habe die Blue Un. DVD aber ich habe es noch nicht mit Ital. Ton gesehen.

Muss es gucken :smiley:

Ja der Blue Un. ist eine Übersetzung aus dem Ital. Ton

Der Dialog ist viel besser eigentlich, habe nicht alles jetzt gesehen, aber ein bisschen

Is this site based out of Germany?

Yes,i think its formed by Sebastian

Yes it is.

I’m a Swede though

Jag pratar svenska :smiley: