Django (Sergio Corbucci, 1966)


(El Topo) #181

[size=18pt]but there’s only one DJANGO [/size] 8)


(Arislan) #182

I took a screenshot of DJANGO a couple nights ago. Thanks to modern technology this frame now can be shared…

Look at that! One of the Mexicans in the saloon fight is filming with what appears to be an Arri 2C!!!


(Gringo!) #183

I bought Anchor Bay’s piece of shit 2 disc version with the Rambo-ish sequel when it came out years ago. The disc was defective (had distorted melted looking marks on the play side) so I mailed it back and they mailed me a new one. Same damn problem so I sent it back and they sent me a new one. SAME DAMN PROBLEM! I emailed them back and they never replied, I mailed it back and got no response.

I have never seen Django past the point when the red hooded clan bandits start to march into town.


(ENNIOO) #184

Sounds like something that would happen to me on a good day.


(Bill san Antonio) #185

much inferior to Blue Underground’s release but I like the booklet with many Django sequel synopsis that came with it.


(Lee Van Cleef) #186

I’m a little confused about the Italien audio for Django. I know a lot (If not all) Italien westerns have been dubbed because of cheaper production costs. But have this movie been dubbed in Italien after film shooting? :slight_smile:


(Bill san Antonio) #187

[quote=“Lee Van Cleef, post:186, topic:148”]But have this movie been dubbed in Italien after film shooting? :)[/quote]This is how most if not all italian films are made, not sure about the present day though.


(JonathanCorbett) #188

Things have partially changed from the second half of the Eighties onwards.


(Lee Van Cleef) #189

I have the Blue Underground edition of Django (blu ray), and the italien audio seems to fit really well!
For me it doesn’t sound like the usual cheap dubbing. It rather sounds like it was done the normal way (recorded on the spot) … could I be wrong? ;D


(Mickey13) #190

I prefer Italian dubbing much more. ::slight_smile:
An English dubbing for Django is one of the worst experiences in my adventure with spaghettis. I didn’t like it as much as I like it now, until I saw it with Italian audio and English subtitles.


(Lee Van Cleef) #191

Same with me! the english dub is laughable ;D


(Mickey13) #192

When a guy says: 'That’s better than being beaten to death" I almost died laughing. :smiley:


(Lee Van Cleef) #193

Yeah! Also the english dub for Franco Nero’s Django is so outta place. Thank godness he voiced the italien dub himself! ;D


(scherpschutter) #194

Actually he didn’t, he was dubbed by a voice actor
He was in his early twenties and Corbucci was afraid he wound sound ‘too young’


(Mickey13) #195

[quote=“scherpschutter, post:194, topic:148”]Actually he didn’t, he was dubbed by a voice actor
He was in his early twenties and Corbucci was afraid he wound sound ‘too young’[/quote]
Interesting. I thought it was used his original voice. Thanks for info.


(Lee Van Cleef) #196

[quote=“scherpschutter, post:194, topic:148”]Actually he didn’t, he was dubbed by a voice actor
He was in his early twenties and Corbucci was afraid he wound sound ‘too young’[/quote]

That’s weird because on the back of my Blue Underground blu-ray to the Django movie there stand this;

This definitive edition of DJANGO has been re-mastered from the original camera negative, recently discovered in a Rome vault untouched for over three decades. Also included for the first time is the optional Italian audio track featuring Franco Nero’s own voice. Following two years of extensive restoration, Blue Underground is now proud to present the most stunning and complete version of DJANGO you will ever see!

I don’t know if this audio track was used in the original 1966 italien release, but it is definitely Nero’s own voice :smiley:


(Mickey13) #197

Yeah, you’re right. I’ve got Blue Underground’s DVD and I remember this info.
Strange, indeed.
Now, I do not understand anything. :stuck_out_tongue:


(scherpschutter) #198

[quote=“Lee Van Cleef, post:196, topic:148”]That’s weird because on the back of my Blue Underground blu-ray to the Django movie there stand this;

This definitive edition of DJANGO has been re-mastered from the original camera negative, recently discovered in a Rome vault untouched for over three decades. Also included for the first time is the optional Italian audio track featuring Franco Nero’s own voice. Following two years of extensive restoration, Blue Underground is now proud to present the most stunning and complete version of DJANGO you will ever see!

I don’t know if this audio track was used in the original 1966 italien release, but it is definitely Nero’s own voice :D[/quote]

It will be sorted out :wink:


(scherpschutter) #199

Here’s a text from the Italian Wiki Page:

Doppiatori [modifica]

Nonostante Franco Nero sia italiano è stato spesso doppiato da:
(Even though Franco Nero is Italian, he was dubbed (in Italian) by:

[b]Nando Gazzolo[/b] in: Le colt cantarono la morte e fu... tempo di massacro, Il mercenario,[b] Django[/b]
Sergio Graziani in: Il giorno della civetta, Vamos a matar, compañeros, Dio è con noi, L'istruttoria è chiusa: dimentichi, Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica,Giornata nera per l'ariete
Enrico Maria Salerno in:Texas addio
Pino Colizzi in: I guappi
Giancarlo Maestri in L'uomo, l'orgoglio, la vendetta
Cesare Barbetti in Gli uomini dal passo pesante
Luigi La Monica in Viva la muerte... tua!
Giacomo Piperno in Un detective

Comment:
So in most movies, he was dubbed. I think he does his own lines in Keoma, both in English and Italian


(Lee Van Cleef) #200

Honestly I wouldn’t trust Wiki to much. They are known to make mistakes, and on the other hand Blue Underground have worked on the BD/DVD release of Django, so they must know what they are dealing with. But it could aswell be a error from BU’s side, who knows? :wink: