[size=18pt]but thereās only one DJANGO [/size] 8)
I took a screenshot of DJANGO a couple nights ago. Thanks to modern technology this frame now can be sharedā¦
Look at that! One of the Mexicans in the saloon fight is filming with what appears to be an Arri 2C!!!
I bought Anchor Bayās piece of shit 2 disc version with the Rambo-ish sequel when it came out years ago. The disc was defective (had distorted melted looking marks on the play side) so I mailed it back and they mailed me a new one. Same damn problem so I sent it back and they sent me a new one. SAME DAMN PROBLEM! I emailed them back and they never replied, I mailed it back and got no response.
I have never seen Django past the point when the red hooded clan bandits start to march into town.
Sounds like something that would happen to me on a good day.
much inferior to Blue Undergroundās release but I like the booklet with many Django sequel synopsis that came with it.
Iām a little confused about the Italien audio for Django. I know a lot (If not all) Italien westerns have been dubbed because of cheaper production costs. But have this movie been dubbed in Italien after film shooting?
[quote=āLee Van Cleef, post:186, topic:148ā]But have this movie been dubbed in Italien after film shooting? :)[/quote]This is how most if not all italian films are made, not sure about the present day though.
Things have partially changed from the second half of the Eighties onwards.
I have the Blue Underground edition of Django (blu ray), and the italien audio seems to fit really well!
For me it doesnāt sound like the usual cheap dubbing. It rather sounds like it was done the normal way (recorded on the spot) ā¦ could I be wrong? ;D
I prefer Italian dubbing much more. :
An English dubbing for Django is one of the worst experiences in my adventure with spaghettis. I didnāt like it as much as I like it now, until I saw it with Italian audio and English subtitles.
Same with me! the english dub is laughable ;D
When a guy says: 'Thatās better than being beaten to death" I almost died laughing.
Yeah! Also the english dub for Franco Neroās Django is so outta place. Thank godness he voiced the italien dub himself! ;D
Actually he didnāt, he was dubbed by a voice actor
He was in his early twenties and Corbucci was afraid he wound sound ātoo youngā
[quote=āscherpschutter, post:194, topic:148ā]Actually he didnāt, he was dubbed by a voice actor
He was in his early twenties and Corbucci was afraid he wound sound ātoo youngā[/quote]
Interesting. I thought it was used his original voice. Thanks for info.
[quote=āscherpschutter, post:194, topic:148ā]Actually he didnāt, he was dubbed by a voice actor
He was in his early twenties and Corbucci was afraid he wound sound ātoo youngā[/quote]
Thatās weird because on the back of my Blue Underground blu-ray to the Django movie there stand this;
This definitive edition of DJANGO has been re-mastered from the original camera negative, recently discovered in a Rome vault untouched for over three decades. Also included for the first time is the optional Italian audio track featuring Franco Neroās own voice. Following two years of extensive restoration, Blue Underground is now proud to present the most stunning and complete version of DJANGO you will ever see!
I donāt know if this audio track was used in the original 1966 italien release, but it is definitely Neroās own voice
Yeah, youāre right. Iāve got Blue Undergroundās DVD and I remember this info.
Strange, indeed.
Now, I do not understand anything.
[quote=āLee Van Cleef, post:196, topic:148ā]Thatās weird because on the back of my Blue Underground blu-ray to the Django movie there stand this;
This definitive edition of DJANGO has been re-mastered from the original camera negative, recently discovered in a Rome vault untouched for over three decades. Also included for the first time is the optional Italian audio track featuring Franco Neroās own voice. Following two years of extensive restoration, Blue Underground is now proud to present the most stunning and complete version of DJANGO you will ever see!
I donāt know if this audio track was used in the original 1966 italien release, but it is definitely Neroās own voice :D[/quote]
It will be sorted out
Hereās a text from the Italian Wiki Page:
Doppiatori [modifica]
Nonostante Franco Nero sia italiano ĆØ stato spesso doppiato da:
(Even though Franco Nero is Italian, he was dubbed (in Italian) by:
[b]Nando Gazzolo[/b] in: Le colt cantarono la morte e fu... tempo di massacro, Il mercenario,[b] Django[/b]
Sergio Graziani in: Il giorno della civetta, Vamos a matar, compaƱeros, Dio ĆØ con noi, L'istruttoria ĆØ chiusa: dimentichi, Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica,Giornata nera per l'ariete
Enrico Maria Salerno in:Texas addio
Pino Colizzi in: I guappi
Giancarlo Maestri in L'uomo, l'orgoglio, la vendetta
Cesare Barbetti in Gli uomini dal passo pesante
Luigi La Monica in Viva la muerte... tua!
Giacomo Piperno in Un detective
Comment:
So in most movies, he was dubbed. I think he does his own lines in Keoma, both in English and Italian
Honestly I wouldnāt trust Wiki to much. They are known to make mistakes, and on the other hand Blue Underground have worked on the BD/DVD release of Django, so they must know what they are dealing with. But it could aswell be a error from BUās side, who knows?