The Big Gundown / La resa dei conti (Sergio Sollima, 1967)

I love this interview. Sollima said he’d sue anyone who used the term ā€˜Spaghetti Western’.
Shame it’s not gonna be ported to the Indicator release.

1 Like

no? there is a slight hope as their site says extras may not be final :wink:

Consider my fingers officially crossed, SeƱor Seb.

I vaguely recall someone noting that the Franco Cleef version used some sections of English audio that weren’t included in the German blu ray for some reason. Perhaps I’m making this up? I haven’t watched my Franco Cleef disc in years …

just speculating: the stuff re-added for the US TV version had some new/additional/archival English audio that Cleef used, but Explosive didn’t?

shit someone help me out real quick. Christy sings the opening titles in Italian, too, but that’s neither on the original motion picture soundtrack nor can I , for some reason, find it on youtube at the moment. Someone please feed my hunger

edit: it is actually track 12 on the OST but where is the video on youtube that I thought I had handy

That could be it. Or maybe I made it up. I’d need to compare the discs. If the UK release has more complete English than the Explosive release, then I’m interested

Yeah the only CD I have is the one that comes with the Grindhouse blu-ray, and I recall it being on there.

You’ll notice what you’ve been missing in roughly 5 minutes. Not only is the Italian dialogue better, but the first scene with the robbers is simply masterful in its complete version, where it’s accompanied by Morricones utterly beautiful score.

So will I. I rarely, if ever, buy anything I’ve already got and that edition is great as it is.

1 Like

you are so right - that first scene with the robbers is infinitely better. Makes you wonder why they do all these stupid cuts in the first place . . . only makes it harder for people to enjoy what was intended. I’ve always meant to check out the other disc but never got around to it.

1 Like

I’ve read that they did it on the U.S. release so that they could show it as half of a double feature. :roll_eyes: If this is correct, the distributors were too stupid to realize they were massacring a classic.

3 Likes

Absolutely.

1 Like

Someone should try and convince Indicator to restore the longer riding and duel scenes to the extended English language print.

1 Like

The Big Rating

1 Like

But was there ever any English dialogue recorded for those sequences? My understanding is that the 15 additional minutes of the film were cut before the dubbing.

1 Like

Now active, pre-order via: https://amzn.to/3pIqAjD

all details see Resa dei conti, La/BR - The Spaghetti Western Database

I wish they would give more info about how their English audio track on the full-length version compares with Explosive’s version. Should we be expecting the same?

1 Like

How would it be different? You take what’s there in English and fill the rest with Italian;) what am I missing

Unless more complete English audio elements have been discovered, then it will be much the same as we’ve seen before.

Will the mistake made in previous dubs be corrected? … (I’ve mentioned this before), at the wedding party when LVC is introduced to Gerard Herter, two red haired employees of Brokston arrive, telling of Cuchillo’s rape and murder of a child etc … there is a line given to Tom Felleghy which belongs in the mouth of one of the red head boys … or is it the other way around? But then it cuts to the Italian audio track where the line is said again with English subs.
It’s been a while since I’ve watched the film … but this always jumps out as a little mistake from Franco Cleef’s reconstruction … PS: A very minor complaint, as that work was amazing!

1 Like

Interesting. Go email them;)