Agree on all counts. Very overrated film in my view.
The you should check out the super8 version on the Koch DVD!
Well, itās my least favourite of Sollima, but indeed a good film. Volonte is also brilliant for me, and yes Milian is more restrained in this one, but I think that Berger lacks charisma and is pretty weak here.
If we sometimes can digitally (or whatever) change every film as we like it, I will tinker me a version with LvC instaead of Berger in FtF and instead of OāBrien (although he was ok) in RMR.
Couldnāt have put it better myself!
No I most certainly mean English. Tomas Milian and Chelo Alonso are absolutely brilliant with their heavily accented English. Not to mention the fact that Donal OāBrian and John Ireland are also speaking English. You really canāt watch this one in Italian to do it justice. The same can be said for The Big Gundown (inspite of Milian sadly being dubbed in both English and Italian) although I do accept that a very good case can be made for watching Face To Face in Italian.
It only just occurred to me that both Milian and Alonso are Cuban.
Chelo Alonsoās three SW appearances are in āThe Good, the Bad and the Uglyā, āRun Man Runā and āNight of the Serpentā. Shame she didnāt do anymore.
Iāve always found it strange that guys like OāBrien and William Berger often dub themselves. Niether of them Us born but both speak great English. I think though that Berger spent a lot of time in the US and maybe was a natural English speaker? Scherp, where are you now? Or is it Stanton I need?
I canāt comment on OāBrien, because I know very little about him.
But, William Berger, though born in Austria, kicked off his acting career, as Bill Berger, in America.
From the late 1950ās until the early-to-mid 1960ās he appeared in a lot of American TV shows including THE EDGE OF NIGHT (a soap opera!), PETER GUNN, ROUTE 66, DICK POWELL SHOW, SEA HUNT, and tons more. It is my understanding that he did a lot of stage work in the USA at the beginning of his career, as well.
So, it shouldnāt be a surprise that he would be doing his own dubbing for the European films he appeared in.
Especially since he had theatrical training and stage experience in America. Those types of actors are VERY touchy and somewhat self-conscious about their voices.
In Bergerās case, it would be strange (in my opinion) if he hadnāt dubbed his own voice.
Just found this biohttp://www.christiankessler.de/donalob.html on OāBrien. It says the following on his background:
Donal OĀ“Brien saw the light of day in France in the year 1930. His father was an ex-United States Marine cavalry officer, "in the horse cavalry, in the original sense". He fought in the Spanish-American war and got wounded. "My father was a magnificent Irishman with a Barrymore profile and the physique of a boxer." One of thousands of Irishmen who left Ireland in the middle of the 1800s, he returned to Ireland with the pension he got from the army, sold the family farm and went to the South of France, "because of the beautiful climate", to a place called Pau, near the PyrenĆ©es. ThatĀ“s where Donal was born. His mother was an English girl who was working down there as some kind of a tutor. But they wouldn't stay there for long. The restlessness of the first years is something that Donal was to experience through most of his adult life.The next domicile, in the North of France, turned out to be a marvellous house on the cliffs, with a little beach. When Donal was going through his days of childhood, World War II raised its ugly face and ruined everyoneās life. One brother, an RAF pilot, was killed.
Next station was Dublin, where he went to a crammer school, concentrating chiefly on the final exam. In the autumn of 1948, he sat for his matriculation, but failed in mathematics. So there was the choice: Another year of soporific work to get a first-class ticket to university. Or something completely different. āBecause I was stupid, I said, To hell with it, and I joined a drama school.ā It was a ridiculously little school, which was first run by a very clever woman, but she soon was replaced by āa nitwit, who had read a few books on the Actorās Studio and was very much into analysis, instead of teaching us how to walk and talk!ā
Great! I knew very little about him, so I really appreciate your post here.
Thanks!
Yeah, great link Novecento, like Chris, I knew very little about the guy
BTW Remember him when voting for the SWDB
Hello everyone,
Iām new to this forum and this is my first post. Iāve been watching spaghetti western non stop for two months now and I canāt wait to discuss them.
For this movie, I thought it was awesome, itās probably due to the fact that Iām a huge Milian fan.
I also liked him singing at the beginning so much and I have a little request.
I donāt speak spanish and Iām dying to have a transcription in spanish for the opening.
I just got the OST and the song is called āEspanto En El Corazonā.
Thank you folks
Welcome to the forum sunn-o.
Iāve been looking for the lyrics a little, but so far I havenāt found them
I case of need I could try to transcribe them, but there are nativer Spanish speakers around here ā¦
Wall I can recognise a lot of words of the lyrics, but it is far from accurate, let us just wait and see if a spanish speaking member will be kind to transcribe them.
For me, the worst film of Sollima.
OK, he is still better than most.
But he is not playing in the league of La Resa dei Conti an Faccia a faccia.
Milian overdoes it here with his overacting.
But of course, still very good movie.
With van Cleef he would have been better.
The worst of Sollima?
Check out his spy efforts.
Yes, I have.
But in La Resa dei Conti and Faccia a faccia, I enjoy every minute.
Run Man Run is a little too long.
As Zapata Western, it must be compared to Il Mercenario und QuiƩn sabe.
And for me, last-named are better and more demanding.
Again I havenāt seen this one myself but it isnāt a Zapata is it?